Misterios

Famoso cineasta resucita la lengua rumana muerta en la exitosa película ‘Nosferatu’

Preparando su reproductor Trinity Audio…

Robert Eggers se ha convertido quizás en el director de cine de terror más aclamado de la industria cinematográfica, en parte debido a su insistencia en la autenticidad. Las películas más conocidas y populares de Eggers, entre ellas la bruja (2015), El faro (2019) y El hombre del norte (2022), todas ellas están ambientadas en periodos históricos no contemporáneos, y el director se ha esforzado al máximo para que sus recreaciones del pasado sean realistas y precisas hasta el último detalle.

Este enfoque ha continuado en el nuevo y exitoso largometraje del director, su elegante y aterradora nueva versión de 2024 del clásico de la era del cine mudo. Nosferatu. En esta versión reinventada de uno de los cuentos de ficción de terror más conocidos, el personaje principal de la película es un antiguo vampiro que habla un idioma extinto de la región de los Balcanes conocido como dacian, que no se pronuncia en el mundo real desde hace más de 1.500 años.

El Conde Orlok, un visitante inquietante de una época olvidada

La película está ambientada en el año 1838, preservando el escenario de Transilvania del siglo XIX introducido en la novela clásica en la que se basa Nosferatu, la novela de Bram Stoker. Drácula. El antagonista sobrenatural de la película, el grotesco y terrible Conde Orlok, es un antiguo vampiro que nació cientos de años antes del siglo XIX, razón por la cual (si fuera una persona real) no habría sido un hablante nativo de rumano.

Si bien la mayoría de la gente no habría notado la diferencia si Orlok hubiera hablado rumano moderno, Robert Eggers simplemente no se comporta de esa manera, y es que eligió el daciano como lengua nativa del conde.

  • Reconstrucción del rostro del ‘vampiro’ estadounidense del siglo XIX
  • El Triángulo de las Bermudas de Rumania: el espeluznante bosque de Hoia en Transilvania

Parece que Orlok nació en algún momento de la primera parte del primer milenio d.C. (la fecha exacta es algo confusa), y es por eso que Eggers decidió que el conde hablara un idioma que desapareció de Rumania, y del mundo entero, algún día. alrededor del año 500 d.C.

Castillo de Bran, también conocido como Castillo de Drácula, en Transilvania, de donde provienen tanto los Condes Orlok como Drácula. (Calatorinlume/Dominio público).

«Orlok es un antiguo noble, anterior incluso a los cimientos del Imperio rumano», afirmó Eggers, al explicar su elección de este idioma olvidado. «Necesitaba una voz que se sintiera tan atemporal y olvidada como su propia existencia. Dacian era perfecto, es una presencia espectral, muy parecida al propio Orlok.»

La selección del daciano por parte de Eggers como lengua de Orlok ciertamente refuerza su reputación de valorar la autenticidad por encima de cualquier otra cosa. El dacio es una antigua lengua indoeuropea que se hablaba ampliamente en la región de los Cárpatos en el pasado lejano, y en la subregión de Transilvania que se ha hecho tan famosa por la leyenda de los vampiros.

Tal como lo expresó el actor Bill Skarsgård, el hombre elegido para darle vida al Conde Orlok, el daciano se presenta como un idioma distintivo con un aspecto gutural llamativo, lo que hace difícil confundirlo con cualquier idioma que se hable comúnmente hoy en día.

El rumano, el idioma que se habla ahora en la región, evolucionó gradualmente tras la conquista del reino de Dacia por parte del Imperio Romano en el año 106 d.C. Dacia se había formado como nación a principios del siglo I a.C., y su territorio abarcaba las fronteras de la actual Rumania más partes de Bulgaria, Serbia, Moldavia, Hungría, Eslovaquia y Ucrania (con los Cárpatos y Transilvania justo en el centro). ).

Con el cambio de guardia que hizo que las tierras rumanas cayeran bajo el dominio de los romanos, la lengua dacia estaba condenada al fracaso. Pero ahora esa lengua extinta ha resucitado en un escenario ficticio, y las palabras que salen de la boca del Conde Orlok en la película son de hecho palabras reales derivadas del léxico dacio real.

Devolviendo la vida a Dacian

En vísperas del rodaje de NosferatuRobert Eggers consultó con historiadores y lingüistas para reconstruir todo lo que pudiera de Dacian. Desgraciadamente, sólo se conservan fragmentos del idioma en varios textos históricos griegos y latinos, por lo que el director no tuvo acceso a nada parecido a un vocabulario dacio completo. Sin embargo, estos fragmentos proporcionaron suficiente materia prima para los propósitos de la película.

  • ¡El castillo de Bran, más conocido como el castillo de Drácula, tiene una larga historia!
  • Finalmente se descifra el idioma kushan desconocido de 2.000 años de antigüedad

Los dacios que se asentaron en las tierras de la Rumania moderna eran una tribu tracia, originaria de Europa central y oriental, y su idioma derivaba de una forma más antigua de tracio hablada en la región de los Balcanes en la antigüedad.

Si bien se cree que lenguas como el dacio y el tracio original pertenecen a la familia indoeuropea, los fragmentos que han sobrevivido no han revelado mucho sobre costumbres o estructuras gramaticales, lo que complica la interpretación. Muchas de las palabras que han sobrevivido parecen referirse a lugares y personas, y revelan algunos detalles sobre la estructura del idioma. Se cree que palabras como brânză («queso») y mal («orilla del río») en rumano tienen orígenes dacios, por lo que el idioma dejó al menos alguna huella en su reemplazo.

Famoso cineasta resucita la lengua rumana muerta en la exitosa película 'Nosferatu' 1

Imagen del Conde Orlok, tomada de la película muda Nosferatu de 1922. (Dominio público).

Dar vida a Dacian en Nosferatu requirió mucho esfuerzo. Eggers contrató al guionista rumano Florin Lăzărescu y consultó con lingüistas especializados en lenguas balcánicas extintas en un intento de hacer que la versión cinematográfica de Dacian fuera lo más cercana posible al original.

El uso de Dacian se extendió más allá del diálogo de Orlock. De hecho, Eggers integró el idioma en la música de la película, con el coro cantando en daciano durante varias escenas. Estos cánticos fueron creados por el compositor de la partitura, Mark Korven, quien, al igual que el director, trabajó en estrecha colaboración con lingüistas para crear letras musicales que sonaran como una antigua lengua europea.

Recreando el pasado antiguo mediante el uso del lenguaje

Curiosamente, esta no es la primera vez que los realizadores de una película resucitan un lenguaje perdido para incorporarlo a su trabajo.

En la película Eternals de Marvel Cinematic Universe de 2021, los personajes principales eran inmortales que viajaban en el tiempo y hablaban el antiguo babilónico o acadio, utilizando palabras recuperadas de textos de 3.000 años de antigüedad. Esa película no tuvo mucho éxito (a diferencia de Nosferatu), pero sus esfuerzos por reconstruir una lengua muerta del pasado antiguo agregaron un aire de autenticidad a una premisa que de otro modo sería fantástica.

El uso del idioma dacio en Nosferatu sin duda contribuye a la atmósfera inquietante de la película y a los sentimientos de extrañeza y alienación que definen a su personaje principal. El Conde Orlok es una reliquia viviente de un tiempo y un lugar perdidos hace mucho tiempo, que ahora existe sólo como un vago eco bien disfrazado dentro de la cultura rumana moderna. En la película, Orlok devuelve la vida a esa cultura muerta durante un par de horas, de una manera que parece mucho más realista y creíble debido al etéreo idioma antiguo que habla.

Imagen superior: De una obra de teatro de ‘Nosferatu’.

Fuente: Javier Armas/Flickr/CC BY-SA 2.0)

Por Nathan Faldé

Facebook Comments Box

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba